Dô rief von Tenemarke · der marcgrâve Îrinc:
„ich hân ûf êre lâßen · nu lange mîniu dinc
und hân in volkes stürmen · des besten vil getân:
bringet mir mîn gewæfen: · jâ wil ich Hagene bestân.“
„Daß wil ich widerrâten,“ · sprach dô Hagene.
„so gewinnent iuwer mâge · mêr ze klagene.
gespringent iuwer zwêne · oder drî in den sal,
die send ich ungesunde · die stiegen widere ze tal.“
„Dar umbe ichß niht enlâße,“ · sprach aber Îrinc.
„ich hân ouch ê versuochet · sam sorclîchiu dinc.
jâ wil ich mit dem swerte · eine dich bestân,
ob du mit strîte hêtest · mêr danne iemen getân.“
Dô wart gewâfent balde · der degen Îrinc
unde Irnvrit von Dürengen, · ein küener jungelinc,
und Hâwart der starke · wol mit tûsent man:
swes Îrinc begunde, · si woldens alle im gestân.
Dô sach der videlære · ein vil grôße schar,
die mit Îringe · gewâfent kômen dar.
si truogen ûf gebunden · manegen helm guot.
dô wart der küene Volkêr · ein teil vil zornec gemuot.
„Sehet ir, vriunt Hagene, · dort Îringen gân,
der iuch mit dem swerte · lobete eine bestân?
wie zimet helde liegen? · ich wil unprîsen daß.
eß gênt mit im gewâfent · tûsent recken oder baß.“
„Nu heißet mich niht liegen,“ · sprach Hâwartes man.
„ich wil gerne leisten, · daß ich gelobet hân.
durch deheine vorhte · wil ichs abe gân:
swie griulîch nu sî Hagene, · ich wil in eine bestân.“
Ze vüeßen bôt sich Îrinc · mâgen unde man,
daß si in eine ließen · den recken bestân.
daß tâten si ungerne, · wan in was wol bekant
der übermüete Hagene · ûßer Burgunden lant.
Doch bat er si sô lange, · daß eß sît geschach.
dô daß ingesinde · den sînen willen sach,
daß er warp nâch êren, · dô ließens in gân.
des wart von in beiden · ein grimmeß strîten getân.
Îrinc von Tenemarken · hôhe truoc den gêr,
sich tacte mit dem schilde · der tiuwer degen hêr:
dô lief er ûf zuo Hagenen · vaste vür den sal:
dô huop sich von den degenen · ein vil grœßlîcher schal.
Dô schußßen si die gêre · mit krefte von der hant
durch die vesten schilte · ûf liehteß ir gewant,
daß die gêrstangen · vil hôhe dræten dan.
dô griffen zuo den swerten · die zwêne grimküene man.
Des küenen Hagenen ellen · was unmâßen grôß;
doch sluoc ûf in Îrinc, · daß al daß hûs erdôß.
palas unde türne · hullen nâch ir slegen.
done kunde niht verenden · sînes willen der degen.
Îrinc lie Hagenen · unverwundet stân:
zuo dem videlære · gâhen er began.
er wânde in mugen twingen · mit sînen grimmen slegen.
daß kunde wol beschermen · der vil zierlîche degen.
Dô sluoc der videlære, · daß über des schildes rant
dræte daß gespenge · von Volkêres hant.
den lie er dô belîben: · er was ein übel man:
dô lief er Guntheren, · den Burgunden künic, an.
Dô was ir ietwedere · ze strîte starc genuoc.
swaß Gunther und Îrinc · ûf ein ander sluoc,
daß brâhte niht von wunden · vließendeß bluot.
daß behuote ir gewæfen: · daß was starc unde guot.
Gunthern er lie belîben · und lief Gêrnôten an.
daß viuwer ûß den ringen · houwen erm began.
dô hete von Burgunden · der künic Gêrnôt
den küenen Îringen · erslagen næhlîchen tôt.
Dô spranc er von dem vürsten; · snel er was genuoc.
der Burgunden viere · der helt vil balde sluoc,
des edelen ingesindes · von Wormeß über Rîn.
dô enkunde Gîselher · nimmer zorner gesîn.
„Got weiß, hêr Îrinc,“ · sprach Gîselher daß kint,
„ir müeßet mir die gelten, · die veige vor iu sint
gelegen an den stunden.“ · dô lief er in an.
er sluoc den Tenelender, · daß er strûchen began.
Er schôß vor sînen handen · nider in daß bluot,
daß si alle wânden, · daß der helt guot
ze strîte nimmer mêre · geslüege keinen slac.
Îrinc doch âne wunden · hie vor Gîselhere lac.
Von des helmes dôße · und von des swertes klanc
wâren sîne witze · worden harte kranc,
daß sich der degen küene · des lebens niht versan.
daß hete mit sînen kreften · der küene Gîselher getân.
Dô im begund entwîchen · von houpte der dôß,
den er ê dâ dolte · von dem slage grôß,
er dâhte: „ich bin noch lebendec · und ouch ninder wunt:
nu ist mir alêrste · daß ellen Gîselheres kunt.“
Er hôrte beidenthalben · die vîende stân.
wessen si diu mære, · im wære mê getân.
ouch het er Gîselheren · dâ bî im vernomen:
er dâhte, wie er solde · von den vîenden komen.
Wie rehte tobelîchen · er ûß dem bluote spranc.
sîner snelheite · er mahte sagen danc.
dô lief er ûß dem hûse, · dâ er Hagenen vant,
und sluoc im slege swinde · mit sîner ellenthafter hant.
Dô gedâhte Hagene: · „du muost des tôdes wesen.
dich envride der tievel, · dune kanst niht genesen.“
doch wundet Îrinc Hagenen · durch den helmehuot.
daß tet der helt mit Wasken; · daß was ein wâfen vil guot.
Dô der hêrre Hagene · der wunden enphant,
dô erwagte im ungevuoge · daß swert an sîner hant.
al dâ muoste im entwîchen · der Hâwartes man;
abe von der stiegen · im Hagne volgen began.
Îrinc über houbet · den schilt vil balde swanc.
und wær diu selbe stiege · drîer stiegen lanc,
die wîle lie in Hagene · nie slahen einen slac.
hei, waß rôter vanken · ob sîme helme gelac!
Wider zuo den sînen · kom Îrinc wol gesunt.
dô wurden disiu mære · Kriemhilde kunt,
waß er von Tronje Hagenen · in strîte het getân;
des im diu küneginne · vil hôhe danken began.
„Nu lône dir Got, Îrinc, · vil mære helt guot,
du hâst mir wol getrœstet · daß herze und ouch den muot:
nu sihe ich rôt von bluote · Hagnen sîn gewant.“
Kriemhilt nam im selbe · den schilt vor liebe von der hant.
„Ir muget im mâßen danken,“ · sô sprach Hagene,
„jâ ist noch harte kleine · dâ von ze sagene:
und wolde erß noch versuochen, · sô wær er küen ein man.
diu wunde vrumt iu kleine, · die ich von im gewunnen hân.
„Daß ir von mîner wunden · die ringe sehet rôt,
daß hât mich erreißet · ûf maneges mannes tôt.
ich bin alrêrste erzürnet · ûf in und manegen man.
mir hât der degen Îrinc · noch vil kleine getân.“
Dô stuont gein dem winde · Îrinc von Tenelant.
er kuolte sich in ringen, · den helm er abe gebant.
dô sprâchen al die liute, · sîn ellen wære guot:
des hete der marcgrâve · einen rîch hôhen muot.
Aber sprach dô Îrinc: · „mîne vriunt, wißßet daß,
daß ir mich wâfent schiere, · ich wilß versuochen baß,
ob ich müge betwingen · den übermüeten man.“
sîn schilt was verhouwen, · einen beßßern er gewan.
Vil schiere wart der recke · dô gewâfent baß.
einen gêr vil starken · nam er durch den haß,
dâ mite er aber wolde · Hagnen dort bestân.
eß wær im vrum und êre, · ob erß hete nu verlân.
Sîn mohte niht erbîten · Hagene der degen.
er lief im hin entgegene · mit schüßßen unde slegen
die stiegen an ein ende: · sîn zürnen daß was grôß.
Îrinc sîner sterke · dô vil wênic genôß.
Si sluogen durch die schilde, · daß eß lougen began
von viuwerrôten winden. · der Hâwartes man
wart von Hagenen swerte · krefteclîche wunt
durch schilt unde helmen; · des er wart nimmer mê gesunt.
Dô der degen Îrinc · der wunden enphant,
den schilt er baß dô ructe · über diu helmbant.
der schade in dûhte der volle, · den er dâ gewan;
sît tet im aber mêre · des künic Guntheres man.
Hagene vor sînen vüeßen · einen gêr ligen vant:
er schôß ûf Îringen, · den helt von Tenelant.
daß im von houbte · diu stange ragte dan.
im hete der übermüete · den grimmen ende getân.
Îrinc muoste entwîchen · zuo den von Tenelant.
ê man dô dem degene · den helm ab gebant,
man brach den gêr von houbte: · dô nâhte im der tôt.
daß weinden sîne mâge: · des gie si wærlîche nôt.
Dô kom diu küneginne · über in gegân:
den starken Îringen · klagen si began.
si weinde sîne wunden; · eß was ir grimme leit.
dô sprach vor sînen mâgen · der küene recke gemeit:
„Lât die klage belîben, · vil hêrlîcheß wîp.
waß hilfet iuwer weinen? · jâ muoß ich mînen lîp
verliesen von den wunden, · die ich enphangen hân.
der tôt wil mich niht langer · iu und Etzelen lân.“
Er sprach zuo den von Dürengen · und den von Tenelant:
„die gâbe sol enphâhen · iuwer deheines hant
von der küneginne, · ir liehteß golt vil rôt:
und bestêt ir Hagenen, · ir müeßet kiesen den tôt.“
Sîn varwe was erblichen, · des tôdes zeichen truoc
Irinc der vil küene: · daß was in leit genuoc.
genesen niht enmohte · der Hâwartes man:
dô muos eß an ein strîten · von den von Tenemarke gân.
Irnvrit und Hâwart · sprungen vür daß gadem
mit tûsent helden. · vil ungevüegen kradem
hôrt man allenthalben, · kreftec unde grôß.
hei, waß man scharfer gêre · zuo den Burgunden schôß!
Irnvrit der küene · lief an den spilman,
des er schaden grôßen · von sîner hant gewan.
der edel videlære · den lantgrâven sluoc
durch einem helm vesten: · jâ was er grimme genuoc.
Dô sluoc der hêrre Irnvrit · den küenen spilman,
daß im muosen bresten · diu ringes gespan
und daß sich beschutte · diu brünne viuwerrôt.
doch viel der lantgrâve · vor dem videlære tôt.
Hâwart unde Hagene · zesamene wâren komen.
er möhte wunder kiesen, · ders hete war genomen.
diu swert genôte vielen · den helden an der hant:
Hâwart muoste sterben · von dem von Burgunden lant.
Die Tenen und die Dürenge · ir hêrren sâhen tôt.
dô huop sich vor dem hûse · ein vreislîcher nôt,
ê si die tür gewunnen · mit ellenthafter hant.
des wart dâ verhouwen · manec helm unde rant.
„Wîchet,“ sprach dô Volkêr, · „und lât si her in gân:
eß ist sus unverendet, · des si dâ habent wân.
si müeßen drinne sterben · in vil kurzer zît:
si arnent mit dem tôde, · daß in diu küneginne gît.“
Dô die übermüeten · kômen in den sal,
vil manegem wart daß houbet · geneiget sô ze tal,
daß er muost ersterben · vor ir swinden slegen.
wol streit der küene Gêrnôt; · sam tet ouch Gîselher der degen.
Tûsent unde viere · kômen in daß hûs:
von swerten sach man blicken · vil manegen swinden sûs.
sît wurden doch die recken · alle drinne erslagen:
man möhte michel wunder · von den Burgunden sagen.
Dar nâch wart ein stille, · dô der schal verdôß.
daß bluot allenthalben · durch diu löcher vlôß
und dâ zen rigelsteinen · von den tôten man.
daß heten die von Rîne · mit starkem ellen getân.
Dô sâßen aber râwen · die von Burgunden lant;
diu wâfen mit den schilden · si leiten von der hant.
dô stuont noch vor dem hûse · der küene spilman:
er warte, ob iemen wolde · noch zuo in mit strîte gân.
Der künic klagte sêre: · sam tet ouch sîn wîp;
meide unde vrouwen · quelten dâ den lîp.
ich wæne des, daß hête · der tôt ûf si gesworn:
des wart noch vil der recken · von den gesten dâ verlorn.