Der Nibelunge liet

34. Âventiure
wie si die tôten abe wurfen.

Die hêrren nâch ir müede · gesâßen dô ze tal.
Volkêr unde Hagene · die giengen vür den sal.
sich leinden über schilde · die übermüeten man:
dô wart dâ rede spæhe · von in beiden vil getân.

Dô sprach von Burgunden · Gîselher der degen:
„jane muget ir, lieben vriunde, · noch ruowe niht gephlegen:
ir sult die tôten liute · ûß dem hûse tragen:
wir werden noch bestanden, · ich wilß iu wærlîchen sagen.

„Si suln uns under vüeßen · hie niht langer ligen.
ê daß uns die Hiunen · mit sturme an gesigen,
wir houwen noch die wunden, · diu mir vil sanfte tuot.
des hân ich,“ sprach dô Gîselher, · „einen stætigen muot.“

„Sô wol mich solhes hêrren,“ · sprach dô Hagene.
„der rât enzæme nieman · wan eime degene,
den uns mîn junger hêrre · hiute hât getân.
des mugt ihr Burgunden · alle vrœlîche stân.“

Dô volgten si dem râte · und truogen vür die tür
siben tûsent tôten · wurfen si dervür.
vor des sâles stiegen · vielen si ze tal.
dô huop sich von ir mâgen · ein vil klagelîcher schal.

Eß was ir etlîcher · sô mæßlîchen wunt,
der sîn sanfter phlæge, · er wurde noch gesunt,
der von dem hôhen valle · muose ligen tôt.
daß klagten al ir vriunde: · des gie in wærlîchen nôt.

Dô sprach der videlære · Volkêr, ein helt gemeit:
„nu kiuse ich des die wârheit, · als mir ist geseit:
die Hiunen sint bœse, · si klagent sam diu wîp:
si solden wan beruochen · der vil sêre wunden lîp.“

Dô wând ein marcgrâve, · er reiteß durch guot:
er sach einen sînen mâc · gevallen in daß bluot.
er beslôß in mit den armen · und wolde in tragen dan.
den schôß ob im ze tôde · der vil küene spilman.

Dô die anderen daß sâhen, · diu vluht huop sich von dan:
si begunden alle vluochen · dem selben spilman.
einen gêr er ûf zucte · vil scharf unde hart,
der von eime Hiunen · zuo im dar ûf geschoßßen wart.

Den schôß er krefteclîchen · durch die burc dan
über daß volk verre. · den Etzelen man
gab er herberge · hôher von dem sal.
sîn vil starkeß ellen · die liute vorhten über al.

Dô stuonden vor dem hûse · Etzel und sîne man.
Volkêr unde Hagene · reden dô began
mit der Hiunen künege · allen ir muot.
des kômen sît in sorge · die helden küene unde guot.

„Eß zæme,“ sô sprach Hagene, · „vil wol volkes trôst,
daß die hêrren væhten · ze aller vorderôst,
alsô der mînen hêrren · hie ieslîcher tuot:
die houwen durch die helme, · daß nâch den swerten vliußet bluot.“

Etzel was der küene, · er vaßte sînen schilt.
„nu vart gewerlîche,“ · sprach vrou Kriemhilt,
„und bietet ir den recken · daß golt über rant.
wan erreicht iuch Hagene, · ir habt den tôt an der hant.“

Der künic was sô küene, · er wolde erwinden niht,
daß von sô rîchen vürsten · selden nu geschiht.
man muos in bî dem veßßel · ziehen wider dan.
Hagene der grimme · in aber hœnen began:

„Eß was ein nâhiu sippe,“ · sprach Hagene der degen,
„die Sîvrit unde Etzele · ze samne hânt gephlegen:
er minnete Kriemhilden, · ê si gesæhe dich:
künic vil bœse, · war umbe râtest ane mich?“

Dise rede hôrte · des edelen küneges wîp.
des wart in ungemüete · Kriemhilde lîp.
daß er si torste schelden · vor Etzelen man.
dar umbe si aber râten · an die geste began.

Si sprach: „der von Troneje · Hagenen flüege
unde mir sîn houbet · her vür mich trüege,
dem vult ich rôtes goldes · den Etzelen rant;
dar zuo gæb ich im ze miete · vil guote bürge unde lant.“

„Nu enweiß ich, wes si bîtent,“ · sprach der spilman.
„ine gesach nie helde mê · sô zagelîchen stân,
dâ man hôrte bieten · alsô hôhen solt.
jâ ensold in Etzel · dar umbe nimmer werden holt.

„Die hie sô lasterlîchen · eßßent des küneges brôt
und im nu geswîchent · in der grœßisten nôt,
der sihe ich hie manegen · vil zagelîchen stân,
und wellent doch sîn küene: · si müeßens immer schande hân.“

Etzele der vil rîche · hete jâmer unde nôt:
er klagte bitterlîche · mâge unde manne tôt.
dâ stuont von manegen landen · vil recken gemeit:
die weinten mit dem künege · sîniu kreftegen leit.

Des begunde spotten · der küene Volkêr:
„ich sihe hie sêre weinen · vil manegen recken hêr.
si gestênt ir hêrren übele · in sîner starken nôt.
jâ eßßent si mit schanden · nu vil lange hie sîn brôt.“

Do gedâhten in die besten: · „er hât uns wâr geseit.“
doch enwas eß dâ niemen · sô herzenlîche leit
als ouch Îringe, · dem helde ûß Tenelant,
daß man in kurzen zîten · mit der wârheit wol bevant.