Dô rief von Tenemarke · der marcgrâve Îrinc:
„ich hân ûf êre lâßen · nu lange mîniu dinc
und hân in volkes ſtürmen · des beſten vil getân:
bringet mir mîn gewæfen: · jâ wil ich Hagene beſtân.“
„Daß wil ich widerrâten,“ · ſprach dô Hagene.
„ſo gewinnent iuwer mâge · mêr ze klagene.
geſpringent iuwer zwêne · oder drî in den ſal,
die ſend ich ungeſunde · die ſtiegen widere ze tal.“
„Dar umbe ichß niht enlâße,“ · ſprach aber Îrinc.
„ich hân ouch ê verſuochet · ſam ſorclîchiu dinc.
jâ wil ich mit dem ſwerte · eine dich beſtân,
ob du mit ſtrîte hêteſt · mêr danne iemen getân.“
Dô wart gewâfent balde · der degen Îrinc
unde Irnvrit von Dürengen, · ein küener jungelinc,
und Hâwart der ſtarke · wol mit tûſent man:
ſwes Îrinc begunde, · ſi woldens alle im geſtân.
Dô ſach der videlære · ein vil grôße ſchar,
die mit Îringe · gewâfent kômen dar.
ſi truogen ûf gebunden · manegen helm guot.
dô wart der küene Volkêr · ein teil vil zornec gemuot.
„Sehet ir, vriunt Hagene, · dort Îringen gân,
der iuch mit dem ſwerte · lobete eine beſtân?
wie zimet helde liegen? · ich wil unprîſen daß.
eß gênt mit im gewâfent · tûſent recken oder baß.“
„Nu heißet mich niht liegen,“ · ſprach Hâwartes man.
„ich wil gerne leiſten, · daß ich gelobet hân.
durch deheine vorhte · wil ichs abe gân:
ſwie griulîch nu ſî Hagene, · ich wil in eine beſtân.“
Ze vüeßen bôt ſich Îrinc · mâgen unde man,
daß ſi in eine ließen · den recken beſtân.
daß tâten ſi ungerne, · wan in was wol bekant
der übermüete Hagene · ûßer Burgunden lant.
Doch bat er ſi ſô lange, · daß eß ſît geſchach.
dô daß ingeſinde · den ſînen willen ſach,
daß er warp nâch êren, · dô ließens in gân.
des wart von in beiden · ein grimmeß ſtrîten getân.
Îrinc von Tenemarken · hôhe truoc den gêr,
ſich tacte mit dem ſchilde · der tiuwer degen hêr:
dô lief er ûf zuo Hagenen · vaſte vür den ſal:
dô huop ſich von den degenen · ein vil grœßlîcher ſchal.
Dô ſchußßen ſi die gêre · mit krefte von der hant
durch die veſten ſchilte · ûf liehteß ir gewant,
daß die gêrſtangen · vil hôhe dræten dan.
dô griffen zuo den ſwerten · die zwêne grimküene man.
Des küenen Hagenen ellen · was unmâßen grôß;
doch ſluoc ûf in Îrinc, · daß al daß hûs erdôß.
palas unde türne · hullen nâch ir ſlegen.
done kunde niht verenden · ſînes willen der degen.
Îrinc lie Hagenen · unverwundet ſtân:
zuo dem videlære · gâhen er began.
er wânde in mugen twingen · mit ſînen grimmen ſlegen.
daß kunde wol beſchermen · der vil zierlîche degen.
Dô ſluoc der videlære, · daß über des ſchildes rant
dræte daß geſpenge · von Volkêres hant.
den lie er dô belîben: · er was ein übel man:
dô lief er Guntheren, · den Burgunden künic, an.
Dô was ir ietwedere · ze ſtrîte ſtarc genuoc.
ſwaß Gunther und Îrinc · ûf ein ander ſluoc,
daß brâhte niht von wunden · vließendeß bluot.
daß behuote ir gewæfen: · daß was ſtarc unde guot.
Gunthern er lie belîben · und lief Gêrnôten an.
daß viuwer ûß den ringen · houwen erm began.
dô hete von Burgunden · der künic Gêrnôt
den küenen Îringen · erslagen næhlîchen tôt.
Dô ſpranc er von dem vürſten; · ſnel er was genuoc.
der Burgunden viere · der helt vil balde ſluoc,
des edelen ingeſindes · von Wormeß über Rîn.
dô enkunde Gîſelher · nimmer zorner geſîn.
„Got weiß, hêr Îrinc,“ · ſprach Gîſelher daß kint,
„ir müeßet mir die gelten, · die veige vor iu ſint
gelegen an den ſtunden.“ · dô lief er in an.
er ſluoc den Tenelender, · daß er ſtrûchen began.
Er ſchôß vor ſînen handen · nider in daß bluot,
daß ſi alle wânden, · daß der helt guot
ze ſtrîte nimmer mêre · geslüege keinen ſlac.
Îrinc doch âne wunden · hie vor Gîſelhere lac.
Von des helmes dôße · und von des ſwertes klanc
wâren ſîne witze · worden harte kranc,
daß ſich der degen küene · des lebens niht verſan.
daß hete mit ſînen kreften · der küene Gîſelher getân.
Dô im begund entwîchen · von houpte der dôß,
den er ê dâ dolte · von dem ſlage grôß,
er dâhte: „ich bin noch lebendec · und ouch ninder wunt:
nu iſt mir alêrſte · daß ellen Gîſelheres kunt.“
Er hôrte beidenthalben · die vîende ſtân.
weſſen ſi diu mære, · im wære mê getân.
ouch het er Gîſelheren · dâ bî im vernomen:
er dâhte, wie er ſolde · von den vîenden komen.
Wie rehte tobelîchen · er ûß dem bluote ſpranc.
ſîner ſnelheite · er mahte ſagen danc.
dô lief er ûß dem hûſe, · dâ er Hagenen vant,
und ſluoc im ſlege ſwinde · mit ſîner ellenthafter hant.
Dô gedâhte Hagene: · „du muoſt des tôdes weſen.
dich envride der tievel, · dune kanſt niht geneſen.“
doch wundet Îrinc Hagenen · durch den helmehuot.
daß tet der helt mit Wasken; · daß was ein wâfen vil guot.
Dô der hêrre Hagene · der wunden enphant,
dô erwagte im ungevuoge · daß ſwert an ſîner hant.
al dâ muoſte im entwîchen · der Hâwartes man;
abe von der ſtiegen · im Hagne volgen began.
Îrinc über houbet · den ſchilt vil balde ſwanc.
und wær diu ſelbe ſtiege · drîer ſtiegen lanc,
die wîle lie in Hagene · nie ſlahen einen ſlac.
hei, waß rôter vanken · ob ſîme helme gelac!
Wider zuo den ſînen · kom Îrinc wol geſunt.
dô wurden diſiu mære · Kriemhilde kunt,
waß er von Tronje Hagenen · in ſtrîte het getân;
des im diu küneginne · vil hôhe danken began.
„Nu lône dir Got, Îrinc, · vil mære helt guot,
du hâſt mir wol getrœſtet · daß herze und ouch den muot:
nu ſihe ich rôt von bluote · Hagnen ſîn gewant.“
Kriemhilt nam im ſelbe · den ſchilt vor liebe von der hant.
„Ir muget im mâßen danken,“ · ſô ſprach Hagene,
„jâ iſt noch harte kleine · dâ von ze ſagene:
und wolde erß noch verſuochen, · ſô wær er küen ein man.
diu wunde vrumt iu kleine, · die ich von im gewunnen hân.
„Daß ir von mîner wunden · die ringe ſehet rôt,
daß hât mich erreißet · ûf maneges mannes tôt.
ich bin alrêrſte erzürnet · ûf in und manegen man.
mir hât der degen Îrinc · noch vil kleine getân.“
Dô ſtuont gein dem winde · Îrinc von Tenelant.
er kuolte ſich in ringen, · den helm er abe gebant.
dô ſprâchen al die liute, · ſîn ellen wære guot:
des hete der marcgrâve · einen rîch hôhen muot.
Aber ſprach dô Îrinc: · „mîne vriunt, wißßet daß,
daß ir mich wâfent ſchiere, · ich wilß verſuochen baß,
ob ich müge betwingen · den übermüeten man.“
ſîn ſchilt was verhouwen, · einen beßßern er gewan.
Vil ſchiere wart der recke · dô gewâfent baß.
einen gêr vil ſtarken · nam er durch den haß,
dâ mite er aber wolde · Hagnen dort beſtân.
eß wær im vrum und êre, · ob erß hete nu verlân.
Sîn mohte niht erbîten · Hagene der degen.
er lief im hin entgegene · mit ſchüßßen unde ſlegen
die ſtiegen an ein ende: · ſîn zürnen daß was grôß.
Îrinc ſîner ſterke · dô vil wênic genôß.
Si ſluogen durch die ſchilde, · daß eß lougen began
von viuwerrôten winden. · der Hâwartes man
wart von Hagenen ſwerte · krefteclîche wunt
durch ſchilt unde helmen; · des er wart nimmer mê geſunt.
Dô der degen Îrinc · der wunden enphant,
den ſchilt er baß dô ructe · über diu helmbant.
der ſchade in dûhte der volle, · den er dâ gewan;
ſît tet im aber mêre · des künic Guntheres man.
Hagene vor ſînen vüeßen · einen gêr ligen vant:
er ſchôß ûf Îringen, · den helt von Tenelant.
daß im von houbte · diu ſtange ragte dan.
im hete der übermüete · den grimmen ende getân.
Îrinc muoſte entwîchen · zuo den von Tenelant.
ê man dô dem degene · den helm ab gebant,
man brach den gêr von houbte: · dô nâhte im der tôt.
daß weinden ſîne mâge: · des gie ſi wærlîche nôt.
Dô kom diu küneginne · über in gegân:
den ſtarken Îringen · klagen ſi began.
ſi weinde ſîne wunden; · eß was ir grimme leit.
dô ſprach vor ſînen mâgen · der küene recke gemeit:
„Lât die klage belîben, · vil hêrlîcheß wîp.
waß hilfet iuwer weinen? · jâ muoß ich mînen lîp
verlieſen von den wunden, · die ich enphangen hân.
der tôt wil mich niht langer · iu und Etzelen lân.“
Er ſprach zuo den von Dürengen · und den von Tenelant:
„die gâbe ſol enphâhen · iuwer deheines hant
von der küneginne, · ir liehteß golt vil rôt:
und beſtêt ir Hagenen, · ir müeßet kieſen den tôt.“
Sîn varwe was erblichen, · des tôdes zeichen truoc
Irinc der vil küene: · daß was in leit genuoc.
geneſen niht enmohte · der Hâwartes man:
dô muos eß an ein ſtrîten · von den von Tenemarke gân.
Irnvrit und Hâwart · ſprungen vür daß gadem
mit tûſent helden. · vil ungevüegen kradem
hôrt man allenthalben, · kreftec unde grôß.
hei, waß man ſcharfer gêre · zuo den Burgunden ſchôß!
Irnvrit der küene · lief an den ſpilman,
des er ſchaden grôßen · von ſîner hant gewan.
der edel videlære · den lantgrâven ſluoc
durch einem helm veſten: · jâ was er grimme genuoc.
Dô ſluoc der hêrre Irnvrit · den küenen ſpilman,
daß im muoſen breſten · diu ringes geſpan
und daß ſich beſchutte · diu brünne viuwerrôt.
doch viel der lantgrâve · vor dem videlære tôt.
Hâwart unde Hagene · zeſamene wâren komen.
er möhte wunder kieſen, · ders hete war genomen.
diu ſwert genôte vielen · den helden an der hant:
Hâwart muoſte ſterben · von dem von Burgunden lant.
Die Tenen und die Dürenge · ir hêrren ſâhen tôt.
dô huop ſich vor dem hûſe · ein vreislîcher nôt,
ê ſi die tür gewunnen · mit ellenthafter hant.
des wart dâ verhouwen · manec helm unde rant.
„Wîchet,“ ſprach dô Volkêr, · „und lât ſi her in gân:
eß iſt ſus unverendet, · des ſi dâ habent wân.
ſi müeßen drinne ſterben · in vil kurzer zît:
ſi arnent mit dem tôde, · daß in diu küneginne gît.“
Dô die übermüeten · kômen in den ſal,
vil manegem wart daß houbet · geneiget ſô ze tal,
daß er muoſt erſterben · vor ir ſwinden ſlegen.
wol ſtreit der küene Gêrnôt; · ſam tet ouch Gîſelher der degen.
Tûſent unde viere · kômen in daß hûs:
von ſwerten ſach man blicken · vil manegen ſwinden ſûs.
ſît wurden doch die recken · alle drinne erslagen:
man möhte michel wunder · von den Burgunden ſagen.
Dar nâch wart ein ſtille, · dô der ſchal verdôß.
daß bluot allenthalben · durch diu löcher vlôß
und dâ zen rigelſteinen · von den tôten man.
daß heten die von Rîne · mit ſtarkem ellen getân.
Dô ſâßen aber râwen · die von Burgunden lant;
diu wâfen mit den ſchilden · ſi leiten von der hant.
dô ſtuont noch vor dem hûſe · der küene ſpilman:
er warte, ob iemen wolde · noch zuo in mit ſtrîte gân.
Der künic klagte ſêre: · ſam tet ouch ſîn wîp;
meide unde vrouwen · quelten dâ den lîp.
ich wæne des, daß hête · der tôt ûf ſi geſworn:
des wart noch vil der recken · von den geſten dâ verlorn.